التعلم بلغة اجنبية حصر كثير من الطلاب عن الحوار مع المحاضرين ، فتجد الطالب يدور في باله الكثير من الاسئلة والأفكار والتي لايقدر على إيصالها إلى من حوله
فيضطر للسكوت غالبا خوفا من الإحراج.
في رأيي تعلم لغات أخرى شيء ممتع ولكن إجبار الشخص على إتقان لغة أخرى (كي يتعلم) فهذا لا أرى به.
أفضل المشاركات: اللغة العربية : ماهي إمكانية الدراسة بلغتنا في التعليم العالي؟
-
-
في جانبين للموضوع.
من الجانب العملي البحت:
- فكرة وجود لغة عالمية مشتركة مغرية ولها فوائد واضحة.
- حصر العلم على اللي يتقن لغة قد لا تكون لغته الأم تضييع للقدرات.
- علوم الحاسب أساسياتها مبنية على اللغة الانجليزية (ابحثو عن لغة البرمجة قلب للمزيد عن الموضوع)، إذًا أي محاولة للتعريب لازم تعمل شي أكثر إبداعا من مجرد التعليم بالعربية. وهذا ممكن ينطبق على مجالات ثانية.
من الجانب الثقافي الحاصل حاليا مشكّل أزمة ثقافية (على الأقل في جزئي من العالم)، وممارسة جزء كبير من حياتنا باللغة العربية حيساعد في دي الناحية.- x 4 إعجاب
-
الوطني 46338 مشرف سابق
- انضم:
- 25 أكتوبر 2005
- المشاركات:
- 428
- التخصص:
- ادارة اعمال
- الجامعة:
- الملك فهد
- سنة التخرج:
- 2009
- الجنس:
- ذكر
- الوظيفة:
- موظف بشركة وطنية
- الإقامة:
- حفر الباطن
- الصفحة الرئيسية:
- http://www.stkfupm.com/
- التقييمات:
- +6 / 0 / -1
اعتقد من المهم التعلم باللغة الانجليزية بسبب كونها اللغة العالمية الاكثر انتشار ففي كل بلدان العالم بالغالب تجد من يجيد الانجليزية
- x 3 إعجاب
- x 1 عدم إعجاب
-
هذا الموضوع في غاية الأهمية
تأثير اللغة في التعليم لا يظهر إلا على المدى البعيد
وعلى حسب رأي علماء اللسانيات فإن من أكبر عوائق التعليم الموجودة في الدول العربية هي اللغة والمشكلة عندنا مضاعفة .. عندنا لغة في البيت غير لغة كتب المدرسة غير لغة الجامعة !!!
الخطورة تكمن في أن الذي يتلقى المعلومة بلغة مختلفة سوف يكون عنده خلط في المفاهيم والتعريفات والمصطلحات .. فالعرب وضعوا المفاهيم وعرفوا المصطلحات بدون ما يحسبوا حساب للترجمة .. والانجليز صاغوا مفاهيمهم ومصطلحاتهم بدون ما يحسبوا حساب للترجمة .. وللأسف فيه تعارض كبير في المفاهيم بين اللغة العربية واللغة الإنجليزية وهذا التعارض يتسبب في تشويه المفاهيم ومناطق التناقض تكون ضبابية وغير واضحة بالنسبة للمخ .. فاللي يصير في العقل إعادة صياغة للمفاهيم (Rewriting) وهذا حيستبب في انقطاع بين المادة اللي درستها باللغة العربية وبين نفس المادة اللي تدرسها باللغة الإنجليزية .. هذا يتسبب في فقدان (جزئي) لميزة تراكم المعلومات .
والحل هو اننا نقتصر في التعليم على لغة واحدة من الروضة إلى درجة الدكتورة !!
ولأننا عرب ولغتنا الأم هي اللغة العربية فالطبيعي إننا نعلم باللغة العربية
ذكر بعض الشباب ان حجم الكتب والبحوث في اللغة الإنجليزية أكبر بكثير من اللغة العربية .. وهذا صحيح
لكن هذي المشكلة حلها سهل جدا .. أسهل مما نتخيل .. وهي انشاء مراكز للترجمة ويكون فيه توحيد في المصطلحات بين جميع مراكز الترجمة .. ترجمة من وإلى العربية ,,
+ يطلب من دكاترة الجامعات ترجمة كتاب واحد على الٌأقل في التخصص كل 5 سنوات (مثل ما هو حاصل في بعض الدول).
النتيجة اللى توصلت لها أكثر الدول المتقدمة في العالم هي أنه لكي ترتقي بالتعليم لابد أن ترتقي باللغة .. وتجربة الترجمة تمت ونجحت في معظم الدول مثل: فرنسا, ألمانيا, اسبانيا, روسيا, اليابان, كوريا, الصين, تركيا, السويد, فنلندا, ......الخ
وفيه موضوع غاية في الأهمية .. وهو الحفاظ على اللغة العربية ..لا يمكن أن نحافظ على اللغة العربية ونحميها من الاضمحلال إلا إذا استخدمناها في التعليم .. ولنعلم أن أي أمة تخلت عن لغتها فهي تكون قد تخلت عن تاريخها وعن حضارتها وصارت تبع لحضارة أخرى.
- x 3 إعجاب
-
هناك مشاكل لو تم حلها ستشجع الدراسة باللغة العربية بسهولة.
اولا: عقليات مختصي اللغة العربية متحجرة وغير منتجة وتعيش بالماضي بدل ان تعيش بالحاضر: كم من خريجي بكالوريوس لغة عربية او دكتوراه باللغة العربية له اعمال في الترجمات العلمية ؟ اعتقد اغلبهم يعيش بالماضي السحيق اوقات عنتر بن شداد ويعيش على الادب القديم لذلك لاقيمة لهم.
ثانيا: اعمال الترجمات العلمية رديئة وفردية لأنه لايوجد عمل مؤسسي حقيقي للترجمة العلمية مثل ماهو موجود عند الفرنسيين والطليان والالمان واليابانيين الخ. لديهم تجد لكل شيء علمي ترجمة واحدة فقط تستخدم من قبل كل اصحاب اللغة ذات الموضوع فمثلا كلمة evolution متفق عليها بالفرنسية بترجمة واحده فقط بينما العرب يقومون بترجمة كل كلمة علمية لعشرات الترجمات وهذا خطأ كبير بالمجالات العلمية يجب ان تكون الترجمة واحدة موحدة. سبب تعدد الترجمات هو ان الترجمة العربية للعلوم ماهي الا اعمال فردية.
ثالثا : ردائة الكلمات العربية التي يستخدمها هؤلاء وعدم مناسبتها للمدلول العلمي . فتجد ترجمات غبية وبعيده عن المعنى او كلمات غريبة لاتستخدم ابدا وهذه مشكلة كبيرة. مثال على ذلك كلمة ( القصور الذاتي )!
رابعا: ضعف تعليم اللغة العربية ضعف شديد فكله معتمد على حفظ وتلقين القواعد وعدم الممارسة والقرائة والكتابة وتنويع طريقة تعلم اللغة العربية. هذا الضعف والتخلف في طريقة تعليم اللغة العربية سببه ديناصورات اللغة العربية ذوي العقول المتحجرة الذين يعيشون في عصور سحيقة وليس لهم اي انتاج علمي معتبر وكل انتاجاتهم ليست ذات فائدة وليست ذات موضوع اليوم.
خامسا: اذا كان هناك عمل مؤسسي فيجب ان يجمع بين أصحاب التخصصات العلمية المتمكنين في تخصصاتهم وبين اصحاب اللغة المطلعين على العلوم والذين يلمون باساسياتها.
واخيرا: العمل المؤسسي وابعاد ديناصورات اللغة العربية المتحجرين الغير انتاجيين كفيلة بتحويل الدراسة وغيرها الى اللغة العربية في سنين معدودة عند تحسن المحتوى العلمي العربي في المؤلفات والمعاجم العلمية.- x 3 إعجاب